Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk (Lőrincze Lajosnak és Grétsy Lászlónak)
Kezdjük tán a "jó" szóval, tárgy esetben "jót",
ámde "tó"-ból "tavat" lesz, nem pediglen "tót".
Egyes számban "kő" a kő, többes számban "kövek",
nőnek "nők" a többese, helytelen a "növek".
Többesben a tő nem "tők", szabatosan "tövek",
amint hogy a cső nem "csők", magyar földön "csövek".
Anyós kérdé: van két vőm, ezek talán "vövek"?
Azt se' tudom, mi a "cö"? Egyes számú cövek?
folytatás
Noha a vers már önmagában is figyelemreméltó, és érdemes elolvasnia mindenkinek, aki magyar nyelven akár beszél, akár ír, a belinkelés apropója mégis inkább az apróbetűs rész, alul:
"Begépelés ©Copyright 2001, XY - Látom, már volt, aki ellopta, és a patkány emailben terjeszti, persze kísérőszöveg nélkül. Fogok legközelebb begépelni nektek bármit is?! Le fogom jelszavazni az egész lapot."
Kedves Grin, valószínűleg döbbenetet fog jelenteni számodra, hogy a begépelés semmiféle jogosultságot nem ad, hogy közzétehesd a művet, pláne nem ruház fel szerzői joggal. Ugyanis: 4. § (1) A szerzői jog azt illeti, aki a művet megalkotta (szerző). A vers begépelése pedig nem számít át- vagy feldolgozásnak. Ez van.
23:32 | idézet | vélemény | humor | Editor Diaboli | |